Fév 5

4-5 février 2014 : Séminaire « termes techniques » – Paris

Pour ce séminaire, en plus des chercheurs et des membres du comité scientifique, plusieurs invités spécialistes de techniques de la peinture ont été conviés. Étaient ainsi présents : Rica Jones, chercheuse, ancienne conservatrice et restauratrice à la Tate Gallery – spécialiste de technique en peinture XVIIe-XVIIIe siècles ; Helen Glanville, restauratrice, chercheuse associée au Hamilton Kerr Institute (Cambridge) ; Ann Massing ancienne conservatrice du Hamilton Kerr Institut (Cambridge) – restauratrice et spécialiste de l’histoire de la technique en France (XVIIe – XIXe siècles) ; Pierre Curie conservateur en chef du département Restauration (filière peinture) du Centre de Recherche et de Restauration des Musées de France (C2RMF) – auteur avec Ségolène Bergeron Langle de l’ouvrage Peinture & dessin, vocabulaire typologique et technique (éd. du Patrimoine, 2009) ; Warwick MacCallum, ancien conservateur et restaurateur ayant travaillé pour l’INP et pour la Fédération française des professionnels de la Conservation-Restauration.

À la suite de riches discussions, l’intérêt pour les termes techniques et les liens qu’ils révèlent entre la pratique et la théorie artistiques apparaissent incontestables et indispensable pour le projet LexArt. Afin de circonscrire néanmoins une liste de termes déjà très importante et pour être sûr de pouvoir répondre aux objectifs du projet dans les temps impartis, des distinctions sont retenues : la distinction entre le « cru » (la peinture) et le « cuit » (le vitrail notamment) sert à réaffirmer l’ancrage de notre champ d’études dans les arts du trait. Plusieurs projets traitant spécifiquement de la couleur et de ses matériaux (Color in Nature and color in Art ; Written transmission : Books and Artists’ Recipes ; From Cennini to de Mayerne: Artists’ Recipes for Painting Materials and Techniques, 1400-1650) existant déjà, des termes spécifiques comme ceux relatifs aux pigments et à la constitution des couleurs seront intégrés avec leur traduction, sans que les détails de ces techniques ou « recettes » ne soient étudiés. En revanche, des termes et adjectifs liés à la perception des couleurs, à la propriété et aux avantages ou inconvénients d’une technique, d’un matériaux seront inclus à notre corpus de termes.